Conversion of the meaning of a text from one language to another. In Brazil, this term applies only to cases in which the objective is to translate, into Portuguese, texts originally written in a foreign language.Version
Conversion of texts originally written in Brazilian Portuguese, to a foreign i.e. second language. For example: Portuguese to English, or Portuguese to French.
Revision
This service involves a careful revision of the text, to ensure its grammatical, technical and linguistic accuracy. We focus on a semantic and structural revision of the text. In relation to the semantic aspects, we check cases of ambiguity or synonymy. In terms of structure, we check the nominal/verbal agreement, regency, accents, and layout.
Localization
The process of translating a software application into another language and adapting it, so that it is appropriate for a specific market. The process also includes adapting software applications to meet the specific standards of the country in question, such as data and time formats, currency units, and financial data.